“挖墙脚”这个词如果用英文直译出来是“undermine the foundation”,意思是破坏你的根基。但“挖墙脚”在中国一般是指商业上有竞争对手挖走你的员工的行为,因此英文最为标准的说法是“poach”,而poach的本意是“偷窃”。好啦,英语课到此为止。乐蕃我今天之所以写这篇文章的原因是我的一个员工和我说我以前的一个客户想要把他挖走。这里要赞一下我的员工,也要骂一下来挖墙角的那个衰人。OK,虽然挖墙脚这事乐蕃我不是第一次遇到了,但是每当听到这种事情,还是会小气愤一下。毕竟,挖墙脚无论是在国内还是国外都是一种不道德的行为,这点从poach这个单词就可以看出来。挖墙脚其实就是在偷窃,只不过他偷的是比金钱更加贵重的人。

阅读全文
所属栏目: 创业经验
创业故事·由创业路上的你我来分享!